Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Место для любителей шведской грамматики https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где учить шв. язык? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
| <<< | | 1 | | 2 | | 3 | | 4 | | 5 | | 6 | | 7 | | 8 | | 9 | | 10 | | 11 | | 12 | | 13 | | 14 | | 15 | | 16 | | 17 | | 18 | | 19 | | ... ... | | 77 | | 78 | | 79 | | >>> |
For speranza: For Мефодий: For larissatory: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
speranza:> Ты же лесбиянка
Ну да. Поэтому и интересуюсь)) Лесбияны - они разные попадаются!
For Мефодий: For larissatory: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Мефодий:> надеюсь это не про оральный секс?
Ты же лесбиянка
For larissatory: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
larissatory:> kännas lika ovant i munnen .
Эммм... надеюсь это не про оральный секс?))
For trk12: For larissatory: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Спасибо!:)
For larissatory: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
larissatory:> Помогите перевести: kännas lika ovant i munnen .
В зависимости от подтекста "Это тоже странно звучит (неловко произносить)"
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести: kännas lika ovant i munnen .
For speranza: For trk12: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
speranza:> Мне хотелось-бы это слово иметь в своем лексиконе, прежде всего, при разговорах с мужем(с ним мне кривляться особо не нужно :-)), обсуждая окружающую действительность по пятницам с бокальчиком винца.
Это не разврат, это fredagsmys) Хотя можешь ввести в обиход с мужем выражение fredags vinsodomi)
For trk12: For speranza: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
trk12:> д. Как я понимаю, важно "правильно" скривиться, произнося это предложение.
Спасибо,посмеялась. Мне хотелось-бы это слово иметь в своем лексиконе, прежде всего, при разговорах с мужем(с ним мне кривляться особо не нужно :-)), обсуждая окружающую действительность по пятницам с бокальчиком винца. Cказала "это был разврат" и усе понятно Или перевести-бы классическую фразу "народ для разврата собрался!". Но шведы ее не догонят.
For speranza: For trk12: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
speranza:> Видимо, у шведов такого слова нет.
speranza:> У них,судя по всему, все "naturligt" то, что по-нашему "разврат" Кстати, вариант. Популярно han/hon är (en) speciell (människa). При этом поджимаются губы и делается добро-скорбное лицо. В чем заключается особенность можно понять только из остального текста. Например: Она сменила уже пятого мужа. Она особенная. Они любили выехать на Машстранд и заняться сексом на горе, которая хорошо просмтривалась со всех сторон. Они особенные. и т.д. Как я понимаю, важно "правильно" скривиться, произнося это предложение. А уж что каждый подумает ( развратный или ипанутый) - дело насыщенности лексикона:)
For trk12: For speranza: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
trk12:> Боюсь, что точного перевода нет.
Спасибо, trk12, но это все не пойдет. Поэтому сюда вопрос и написала, может, кто и знает. Хочу именно слово "разврат" в нашем понимании этого значения без мягких вариантов. Видимо, у шведов такого слова нет. У них,судя по всему, все "naturligt" то, что по-нашему "разврат" "Sodom och Homorra" уже у меня заезженное выражение, да и не все понимают его значение.
For speranza: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
speranza:> Как будет по-шведски слово "разврат"?
Боюсь, что точного перевода нет. Лично я, когда хочу указать на моральную грязь или смесь грязи с неестественностью, употребляю слово sodomy. Калька с инглиша гораздо мягче - lascivious, что по-шведски lustful. А уж "полон жизни " - понимай как хочешь. Если вы хотите сказать о женщине, но не хотите прямо назвать её бл..ью, назовите lättfotad. Это очень "хороший шведский" и очень оскорбительно.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Как будет по-шведски слово "разврат"? (В том понимании, что мы в это слово вкладываем и как мы его употреблаем.)
For blommor: Помогите перевести, пожалуйста!
blommor:> "развей мои сомнения "
Skingra mina tvivel. Но для шведов, не склонным поэтизировать обыденность, это просто запутанно сказать övertyga))
Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
"развей мои сомнения "
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
девчонки спасибо , пойду запишу .
For alsula: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
alsula:> МАЛЕНЬКАЯ ЛОЖЬ , ВЫЗЫВАЕТ БОЛЬШОЕ НЕДОВЕРИЕ .
Можно еще к тому, что Тоша En liten lögn kan förstöra/svika/drabba ett stort förtroende. alsula:> И еще , ЧЕЛОВЕК ПРОКАЛЫВАЕТСЯ НА МЕЛОЧАХ . Man kan bli fångad på små lögner.
For alsula: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
En liten lögn kan skapa en stor misstro
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Я уже просила это перевести , но записала и потеряла , а очень нужно.
МАЛЕНЬКАЯ ЛОЖЬ , ВЫЗЫВАЕТ БОЛЬШОЕ НЕДОВЕРИЕ . И еще , ЧЕЛОВЕК ПРОКАЛЫВАЕТСЯ НА МЕЛОЧАХ . Спасибо.
For Мефодий: For trk12: Помогите перевести, пожалуйста!
Мефодий:> А как будет "оргия и групповой секс с тремя девушками на лужайке перед домом"?
Мидсоммар?)
For Мефодий: For metya: For trk12: Помогите перевести, пожалуйста!
Мефодий:> забыл сказать, что тут важно, чтобы она не восприняла как приглашение)
поздно,не простудитесь |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.