Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Место для любителей шведской грамматики https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где учить шв. язык? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
For Nordic: For Mixa: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
а как-нибудь не дословно, сухо-казенно, а с душой вообще можно перевести? В принципе от фразы можно оставить только смысл.....
For Mixa: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> переведите мне пож-та в обратную сторону со всей убедительностью - "прости, пожалуйста, если обидела тебя этими вопросами. я этого совсем не хотела" спасибо заранее.
Jag ber om ursäkt om jag sårade dig med mina frågor. Det var inte meningen/Det var inte min mening.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
привет всем! переведите мне пож-та в обратную сторону со всей убедительностью - "прости, пожалуйста, если обидела тебя этими вопросами. я этого совсем не хотела" спасибо заранее.
For kassi: For Mitay: For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
kassi:> надо иметь хороший уровень языка.
Вот в этом вся и трудность. Тут по русски то не объяснишь. И буквально 5-6. предложений. Незнаю как все, но по мне так "насколько может быть хороший язык, если на учишься на САС G, и всего год как изучаешь язык.
For kassi: For Mitay: For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
kassi:> :)) Under ytan - имеется ввиду, что ты что-то прячешь, скрываешь, не показываешь виду, что у тебя на душе.
А у этого выражения всегда негативный подтекст (в отношении к человеку)? Я как-то сама не часто сталкивалась, а чисто теоретически, мне кажется необязательным. :)
For kassi: For Mitay: For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
kassi:> он скрытый алкоголик, у него депрессия, он совсем не уверенный в себе человек, он глубоко несчастен, он строит планы убить свою жену...
Ой мне это нравиться больше. По поводу картин все намного сложнее, если бы были морские съемки и т.д. А то ведь С. Дали и Sigrid Hjerten- Спасибо всем
For Nordic: For Mitay: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Nordic:> А вы можете привести контекст?
Контекста как такового нет. Получили texthäfte till provet , название Under ytan, vilken bild eller text i häftet tycker du passar särskilt bra ihop med häftets rubrik under ytan ? motivera hur du anser att bilden eller texten hör ihop med rubriken ? В Красном кресте, нам объяснили что шведы называют Under ytan таких людей у которых осень в душе, грустны , скрыты от всех. Вот и пытаюсь понять.... Так ли это
For Mitay: For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mitay:> Как перевести "Under Ytan" По отдельности я знаю, но как это отнести к человеку и его характеритике.
Внутри. Дословно "под поверхностью". Если о человеке, то может "в душе" ... или... "под суровой наружной коркой" я весь такой теплый и пушистый... про суровую, это я от себя, как впрочем и про корку. "под наружностью", в общем, "внутри" /я так думать
For Vladde: For Mixa: For odium: For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
нам, арабам, все нелегко дается :)
For Mitay: For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mitay:> Как перевести "Under Ytan" По отдельности я знаю, но как это отнести к человеку и его характеритике.
А вы можете привести контекст?
For Nordic: For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Nordic:> Можно :)
Как перевести "Under Ytan" По отдельности я знаю, но как это отнести к человеку и его характеритике. И вообще что под этим понимать?
For Mixa: For odium: For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> если писать без ошибок, то гугл гормально переводит, но у парня, видимо, даже с родным языком проблемы:)
Арабам и русским шведский нелегко дается:-))
For odium: For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
не подкалывайте меня.:)) при встрече мы разговариваем по-английски, и теперь мой английский изгажен окончательно. а его английский еще хуже, поэтому переписываться я решила попробовать по-шведски. если писать без ошибок, то гугл гормально переводит, но у парня, видимо, даже с родным языком проблемы:)
For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
LELIKI:> тогда язык жестов всегда помогает))
Это понятно, но он (она) же всё время во время переписки будет думать, что Mixa понимает по-шведски, а потом раз и такое открытие:-) - Сразу неладное почувствует:-)))
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
тогда язык жестов всегда помогает))
For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> спасибки, а можно я отвечу - да, но периодически буду тут спрашивать перевод?
А когда он предложит встретиться что вы будете делать?:-)
For Mixa: For odium: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> спасибки, а можно я отвечу - да, но периодически буду тут спрашивать перевод? :)
Можно :)
For odium: For Mixa: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
спасибки, а можно я отвечу - да, но периодически буду тут спрашивать перевод? :)
For Mixa: For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> för står du om jag skriver på svenska
Предположу, что это вопрос - "Вы поймёте если я буду писать по-шведски?" :-) PS Это в том случае, если "för står" = "förstår" = "понимать":-)
For smila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
есть тут кто-нибудь? объясните, что мне написали, пожалуйста:
för står du om jag skriver på svenska |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.