Проект, он же виртуальный клуб, создан для поддержки
и сочетания Швеции и Русскоязычных...
Тематическая группа: 3. Шведский, русский языки, перевод
reply
Rufina Subject ID: 2546 Обновлена: 00:34 9 декабря 2022 г.     Создана: 12 января 2005 г. Тематическая группа Шведский, русский языки, перевод Просмотров953612
Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål
och alla vackra flickors skål.
Всем спасибо заранее!

Темы форума:
Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Место для любителей шведской грамматики
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Шведский язык
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где учить шв. язык?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где скачать звуковые файлы со шведским?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума.
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид,
cловарь работает в online и offline режимах:
Скачать словарь здесь:
http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil...

Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г.


Поиск в форуме > В текущей теме:
Ограничение по длине искомого слова - не менее 3 символов.

Поиск в форуме осуществляется по Темам и Ответам. Если какой-либо из постингов содержит текст Вашего запроса, то он отображается в числе найденых.

Ищутся совпадения с указанным Вами текстом, а не слова в различных формах.

Например: "можно и мне рассказать шведский нецензурный анекдот с лингвистической целью?".

Чтобы найти эту фразу, Ваш запрос должен быть копией любого из ее участков: шведский нецензурный, шведский не, дский нецензур, цензур, и т.д.

Если Вы введете нецензурно, или шведская цензура, то найдете что-нибудь другое, но ни эту фразу.

Расширенный поиск Показать / спрятать расширенный поиск по шведским объявлениям
Имя автора: Если имя не найдено - игнорируется.
Искать только темах если не выделен, то в темах и ответах
Искать только в теле постинга если не выделен, то в заголовке и теле постинга
Тематическая группа: Поиск только в выбранной тематической группе.

Дополнительный поиск:
  в новом окне

  в новом окне

Новые ответы вверху, Старые - внизу.
<<< | 1 | 2 | ... ... | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | >>>
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Nordic: For benzina: For kassi: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

benzina Subject ID: 261580 11:11 14 марта 2009 г.
нет...я не знаю,как вставить видео сюда...там как раз так и слышится...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For benzina: For kassi: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nordic Subject ID: 261578 11:03 14 марта 2009 г.
benzina:> меня интересует именно, что значит в русском переводе,когда говорят на шведском "ё моё/маё" (по русски слышится именно так)
Это вам, наверное, так слышится, потому что они это точно не говорят :)))
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For benzina: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

benzina Subject ID: 261577 10:50 14 марта 2009 г.
я,наверно,неправильно задала вопрос..меня интересует именно, что значит в русском переводе,когда говорят на шведском "ё моё/маё" (по русски слышится именно так)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Шведский язык

benzina Subject ID: 261568 09:31 14 марта 2009 г.
Скажите, пожалуйста, как переводится со шведского на русский "ё моё".Ответ военного на рапорт другого военного.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For adviser: For Green A: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

adviser Subject ID: 261130 19:14 9 марта 2009 г.
kassi:> Autonomi = självstyre = самоуправление = автономия .....
Я о том же: självstyre и självständighet - это разные вещи.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For adviser: For Lisssa: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Lisssa Subject ID: 261062 13:49 9 марта 2009 г.
mazhenka:> Бла-бла круиз по Акции со скидочными купонами в каютах А-категории без еды.
adviser:> Купон на скидку нужно предъявить при получении билетов.
спасибо!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Green A Subject ID: 261025 08:08 9 марта 2009 г.
Спасибо,Nordic и adviser!!!!!!!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Nordic: For adviser: For Green A: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

adviser Subject ID: 261000 22:09 8 марта 2009 г.
Nordic:> Так что уж не надо здесь ....:)
Больше не буду :)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For adviser: For Green A: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nordic Subject ID: 260999 22:06 8 марта 2009 г.
adviser:> Видимо, после вот таких переводов наугад и появляются статьи в шведской прессе об имперских амбициях России, где мешаются в кучу кони и люди, Крым и Абхазия, автономия и независимость...
Ну, во-первых, я в словаре посмотрела, а, во-вторых, я и не претендую на переводчика. Так что уж не надо здесь ....:)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Green A: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

adviser Subject ID: 260997 21:46 8 марта 2009 г.
Green A:> Как будет по-шведски "Автономная Республика Крым"?
Den autonoma republiken Krim.

Självständiga oзначает независимая.
Аutonomа означает, just det, автономная.

Nordic:> Наугад...
Видимо, после вот таких переводов наугад и появляются статьи в шведской прессе об имперских амбициях России, где мешаются в кучу кони и люди, Крым и Абхазия, автономия и независимость...

Отредактировано автором: 8 марта 2009 г.

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Green A: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nordic Subject ID: 260984 19:57 8 марта 2009 г.
Green A:> Как будет по-шведски "Автономная Республика Крым"?
Наугад: Den självständiga republiken Krym.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Green A Subject ID: 260980 19:44 8 марта 2009 г.
Как будет по-шведски "Автономная Республика Крым"?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Lisssa: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

adviser Subject ID: 260977 18:38 8 марта 2009 г.
Lisssa:> Förmånssedeln bör lämnas vid inlösning av biljetter.
Купон на скидку нужно предъявить при получении билетов.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Lisssa: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

mazhenka Subject ID: 260970 16:46 8 марта 2009 г.
Бла-бла круиз по Акции со скидочными купонами в каютах А-категории без еды.
.

Отредактировано автором: 8 марта 2009 г.

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Lisssa Subject ID: 260965 15:48 8 марта 2009 г.
заказываю каюту по коду, выдает такое Helsingfors-Stockholm kryssning mot Aktia förmånssedel i A-hyttkategori utan måltider. Förmånssedeln bör lämnas vid inlösning av biljetter. что это значит, особенно 2ое предложение?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

trk12 Subject ID: 259798 10:53 25 февраля 2009 г.
Вот так всегда :)
(ушла плакать)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

trk12 Subject ID: 259795 10:36 25 февраля 2009 г.
Да, и вот еще :) 1000 мне засчитайте, будьте любезны.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

trk12 Subject ID: 259792 10:10 25 февраля 2009 г.
По-моему, очень неплохо. Чуть бы подправила.

"Будем признательны за совет, к кому можно обратиться, чтобы обсудить это предложение на более детальном уровне."

"Будем признательны, если Вы сообщите , с кем мы можем связаться по вопросу..."

Вариант Приколистки мне тоже нравится, но заменила бы " по поводу" на " по вопросу"

"Знать" адресата не имелось ввиду быть знакомой лично. Публичным людям ( известным) уместно написать " с уважением", вне зависимости от того, уважаете ли вы его на самом деле:) Людям, с которыми вы уже переписывались, и " уважаете" их за компетентность в каких-то вопросах бла, бла..., о которых вам рассказали общие коллеги/партнеры.
Человеку, о котором вы ничего, по сути, не знаете лучше " best regards":), типа, будь здоров и не кашляй:) Это, конечно, имхо, но я бы "уважением" не расбрасывалась:)
"Заранее благодарны" - вполне, но это окончание тела письма, а не письма вообще. Поэтому выбирайте сами или " с уважением" или " с наил. пож"
Да, про "жду ответа" я бы тоже опустила в любой форме ( если я правильно поняла, вы с этой организацией никогда прежде дела не имели)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For KOT: For Jeny: For Nordic: For odium: For Abcd: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

prikolistka Subject ID: 259789 09:40 25 февраля 2009 г.
KOT:> Jeny:> We will highly appreciate if you let us know whom we can contact in your organisation regarding
Русский вариант (не перевод, а именно подгонка под реалии).
Просим сообщить, к кому мы можем обратиться по поводу...
KOT:> Jeny:> Thank you for your time and consideration, we are looking forward to hearing frоm you.
Надеемся получить от Вас скорый ответ, и заранее благодарим.
С уважением,
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For trk12: For KOT: For Jeny: For Nordic: For odium: For Abcd: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Jeny Subject ID: 259786 09:19 25 февраля 2009 г.
TRK a vashi varianty?

Ya tak napisala : Мы будем признательны за совет, к кому в ...можно обратиться, чтобы обсудить это предложение на более детальном уровне.

Nu ne fontan, konechno, no chut pokoroche.

Naschet S ubazheniem znakomym ludiam - ne znala.

A esli ya Zaranee blagodarny napishu? A nichego chto ya k neznakomomu cheloveku po imeni otchestvu? Ili nado pisat Uvazhaemyi G-n Ivanov?

Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Вход

Имя или Е-майл:
Пароль:
Запомнить меня на этом компьютере (автологин)
Включение чекита позволит Пальме записать информацию в кукисы текущего компьютера и узнавать Вас при последующем входе. Вы не будете тратить время на периодический ввод пароля, однако другой человек, севший за этот компьютер, откроет Пальму под Вашим именем.
Рекомендуем использовать этот параметр только на лично Вашем компьютере.

Забыли пароль?
Регистрация нового пользователя
på svenska

В Стокгольме:

02:41 23 мая 2026 г.

Курсы валют:

1 USD = 9,428 SEK
1 RUB = 0,127 SEK
1 EUR = 10,96 SEK




Шведская Пальма © 2002 - 2026