Проект, он же виртуальный клуб, создан для поддержки
и сочетания Швеции и Русскоязычных...
Тематическая группа: 3. Шведский, русский языки, перевод
reply
Rufina Subject ID: 2546 Обновлена: 00:34 9 декабря 2022 г.     Создана: 12 января 2005 г. Тематическая группа Шведский, русский языки, перевод Просмотров953594
Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål
och alla vackra flickors skål.
Всем спасибо заранее!

Темы форума:
Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Место для любителей шведской грамматики
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Шведский язык
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где учить шв. язык?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где скачать звуковые файлы со шведским?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума.
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид,
cловарь работает в online и offline режимах:
Скачать словарь здесь:
http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil...

Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г.


Поиск в форуме > В текущей теме:
Ограничение по длине искомого слова - не менее 3 символов.

Поиск в форуме осуществляется по Темам и Ответам. Если какой-либо из постингов содержит текст Вашего запроса, то он отображается в числе найденых.

Ищутся совпадения с указанным Вами текстом, а не слова в различных формах.

Например: "можно и мне рассказать шведский нецензурный анекдот с лингвистической целью?".

Чтобы найти эту фразу, Ваш запрос должен быть копией любого из ее участков: шведский нецензурный, шведский не, дский нецензур, цензур, и т.д.

Если Вы введете нецензурно, или шведская цензура, то найдете что-нибудь другое, но ни эту фразу.

Расширенный поиск Показать / спрятать расширенный поиск по шведским объявлениям
Имя автора: Если имя не найдено - игнорируется.
Искать только темах если не выделен, то в темах и ответах
Искать только в теле постинга если не выделен, то в заголовке и теле постинга
Тематическая группа: Поиск только в выбранной тематической группе.

Дополнительный поиск:
  в новом окне

  в новом окне

Новые ответы вверху, Старые - внизу.
<<< | 1 | 2 | ... ... | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 77 | 78 | 79 | >>>
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For Мефодий: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430816 22:16 28 сентября 2014 г.
Вот еще надыбал:

ВАДМАЛ - Грубое домотканное шерстяное сукно (в Лифляндии. Швеции, Дании и Северной Германии со Средних веков по XVIII век), иначе сермяга.

Вот она - сермяжная правда вадмана!)) Это сермяга по-русски.

Váð-mál (др.-сканд.) шерстяное сукно = váð 'ткань', 'одежда' + mál 'мера'. Мотивировано тем, что эта ткань была средством расчета на территории всей Скандинавии.

Отсюда http://books.google.se/books?id=a...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Мефодий: For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430814 22:05 28 сентября 2014 г.
Мефодий:> ) Svenska Akademiens ordbok

Дык я же не под сомнение ставлю, И вики о том же глаголит. Я об использовании слова filt свенсоном в повседневной жизни. Валяная шерсть - последнее, что приходит в голову. Попробуйте коллегам задать вопрос. Думаю, 90% ответят fleece.

Кста, к вопросу об ассоциациях. Спросят меня по-шведски о filt - отвечу fleece. Спросят по-русски о пледе - на ум приходит наш клетчатый, шерстяной :)

Отредактировано автором: 28 сентября 2014 г.

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For metya: For Мефодий: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430811 21:46 28 сентября 2014 г.
Миру_мир:> Filt мне не нравится потому, что в обиходе используется как наше слово плед

[FILT.sbst1 1]
1) ett slags tätt o. elastiskt tyg som förfärdigas av djurhår (särsk. fårull) på det sättet att håret, under inflytande av värme o. fuktighet, sammanpressas, tills det bildar en fast sammanhängando (sammantovad) massa

(c) Svenska Akademiens ordbok http://g3.spraakdata.gu.se/saob/
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Миру_мир: For Мефодий: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430806 21:32 28 сентября 2014 г.
metya:> а вот как называется ткань(или как ее...сообразить не можем оба

Я ( несмотря на отборную брань Мефодия:)) всё же склоняюсь к тому, что
vadmal и pressad ull больше подходят для описания процесса. Filt мне не нравится потому, что в обиходе используется как наше слово плед ( хотя и слово pläd в шведском есть, но пользуются им мало, Помню даже училка шведского не знала этого слова вообще), а пледы здесь какие угодно - флисовые, тканевые, вязаные... а из валяной шерсти я, по-моему, даже не встречала.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For metya: For Мефодий: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

metya Subject ID: 430804 21:24 28 сентября 2014 г.
Миру_мир:> Покажите картинку с валенками и скажите "Вот точно такое ":)
больше...я привезла нам шапки для сауны(он собрался басту строить),так что он даже и пощупать смог...а вот как называется ткань(или как ее...это..) сообразить не можем оба.Вернее оба знаем,но перевести обоюдно не можем
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Миру_мир: For Мефодий: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430803 21:20 28 сентября 2014 г.
metya:> в итоге получила новое pressadull,

:)) Многие знания- многие печали. Покажите картинку с валенками и скажите "Вот точно такое ":)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For Мефодий: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

metya Subject ID: 430801 21:17 28 сентября 2014 г.
Миру_мир: :) Я и слов таких не знаю.
а я тем более...показала мужу слова,попросила ткнуть в правильное......
в итоге получила новое pressadull,но как выяснилось,то же самое,что и vadmal
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Мефодий: For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430799 21:12 28 сентября 2014 г.
Мефодий:> по-русски называется вотола

Немедленно прекратите употреблять ненормативную лексику :) Я и слов таких не знаю.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For Мефодий: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430783 19:52 28 сентября 2014 г.
Миру_мир:> ett enda stycke vadmal (har för mig det var vadmal i alla fall).

Он просто не очень в курсе как это называют)) http://sv.wikipedia.org/wiki/Filt...

Миру_мир:> их называют.

Основное отличие vadmal от filt состоит в том, что первое - это разновидность сукна, которое по-русски называется вотола https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0...

Сначала делается ткань из пряжи (!!!), а потом валяется. Второе же - это суть продукт процесса filtning, в котором нет пряжи в принципе, а просто шерсть прессуется с водой и мылом. Vadmal значительно мягче, его можно кроить и изготавливать одежду, например военные шинели - vadmalsrock. Filt можно только прессовать - валенки, шляпы итп
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Мефодий: For metya: For Миру_мир: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430776 19:00 28 сентября 2014 г.
Мефодий:> Валенки = filtstövlar

Поспорю.
för ett bra tag sedan såg jag ett program på discovery channel med peter schmeikel (fotbolmålisen från tyskland, kan inte stava hans efternamn) där han var och hälsade på en rysk traditionell stövel fabrik (de hade t.ex tillverkat åt den sovjetiska armen) där de gjorde dem i ett enda stycke vadmal (har för mig det var vadmal i alla fall). ett mycket intressant program där man fick följa hela processen från högar med lös ull till en färdig stövel. de har tydligen blivit inne att använda igen i ryssland.

frågan då. det är väl mer flera frågor runt dessa stövlar.
någon som vet vad de heter egentligen?
hur långt bak i tiden användes dessa i ryssland?
nån som har en blekaste aning om vart/hur man kan få tag i ett par?
http://www.alternaliv.se/histvarl...

По-разному их называют.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Мефодий: For Миру_мир: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430771 18:30 28 сентября 2014 г.
metya:> я имела в виду,войлок из которого сделаны ,например,валенки,шапки для сауны...

Валенки = filtstövlar http://haparanda-stad.annonsera.s...

Шапка для сауны = filtmössa http://www.bastubutiken.se/produk...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Мефодий: For Миру_мир: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430767 18:20 28 сентября 2014 г.
metya:> а войлок это ж без ниток,путем валяния,я понимаю..

Вот мы и заговорили о ньюансах)) Фетр - это сорт войлока, только из пуха кроликов или коз вместо (грубой) овечьей шерсти. В западных языках и войлок, и фетр называют просто фетром (англ.- felt, франц. - feutre, итал. - feltro, нем. - filz, голл. - vilt, швед.- filt).
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Мефодий: For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

metya Subject ID: 430732 14:53 28 сентября 2014 г.
я имела в виду,войлок из которого сделаны ,например,валенки,шапки для сауны...муж затруднился сказать,что это,говорит,много вариантов,
сукно,байка,фетр это все таки ткани...а войлок это ж без ниток,путем валяния,я понимаю..
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Мефодий: For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430721 13:32 28 сентября 2014 г.
Мефодий:> Все ткани из шерсти, полученные методом грубой (кардной) чески, будут такими нюансами - сукно, фетр, байка, фланель и десятки их вариаций по качеству обработки.

Насчет черта и ноги согласна. Однако, для меня ключевым моментом является невозможность выделить нить в войлоке. Байку и фланель поэтому к разновидностям бы не отнесла, поскольку плетение прослеживается четко.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 430716 13:06 28 сентября 2014 г.
Миру_мир:> а разница в нюансах, на мой взгляд не очень существенных.

Ну это вам несущественная разница, а там черт ногу сломит. Все ткани из шерсти, полученные методом грубой (кардной) чески, будут такими нюансами - сукно, фетр, байка, фланель и десятки их вариаций по качеству обработки. Loden ближе всего к русскому слову сукно. А войлок как материал ближе будет к шведскому filt.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Миру_мир: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430705 12:10 28 сентября 2014 г.
metya:> спасибо,а что тогда означает vadmal?

Я бы ткань назвала loden, а вот метод vadmal.
Там несколько вариантов
Kläde
Ullgarn
Vadmal
Vadmalsstamp
Ylle
Tovning
Filt
https://sv.wikipedia.org/wiki/Fil...

Народ по-разному называет, а разница в нюансах, на мой взгляд не очень существенных.

Посмотрела, что вики переводит валенки как Filtstövel, а мои коллеги просили привезти vadmal stövlar

Отредактировано автором: 28 сентября 2014 г.

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Миру_мир: For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

metya Subject ID: 430699 11:51 28 сентября 2014 г.
спасибо,а что тогда означает vadmal?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For metya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Миру_мир Subject ID: 430696 11:44 28 сентября 2014 г.
metya:> как по шведски войлок?

Loden
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

metya Subject ID: 430690 11:35 28 сентября 2014 г.
как по шведски войлок?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For nemo202: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Мефодий Subject ID: 425355 10:36 20 августа 2014 г.
nemo202:> Буду искать в Германи

Да ладно вам, этого боярышника в Швеции хоть попой ешь)) Если лень собирать, то можно по интернету заказать. Да вот хоть бы и тут - первая попавшаяся ссылка http://equiterapi.com/shop/produc...

Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Вход

Имя или Е-майл:
Пароль:
Запомнить меня на этом компьютере (автологин)
Включение чекита позволит Пальме записать информацию в кукисы текущего компьютера и узнавать Вас при последующем входе. Вы не будете тратить время на периодический ввод пароля, однако другой человек, севший за этот компьютер, откроет Пальму под Вашим именем.
Рекомендуем использовать этот параметр только на лично Вашем компьютере.

Забыли пароль?
Регистрация нового пользователя
på svenska

В Стокгольме:

00:40 23 мая 2026 г.

Курсы валют:

1 USD = 9,428 SEK
1 RUB = 0,127 SEK
1 EUR = 10,96 SEK




Шведская Пальма © 2002 - 2026