Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Место для любителей шведской грамматики https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где учить шв. язык? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
| <<< | | 1 | | 2 | | ... ... | | 62 | | 63 | | 64 | | 65 | | 66 | | 67 | | 68 | | 69 | | 70 | | 71 | | 72 | | 73 | | 74 | | 75 | | 76 | | 77 | | 78 | | 79 | | >>> |
For Assum: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Voobche ya etot otchet ne perevozhu, ya ego ispolzuu dlya analyticheskoi raboty, i mne zhiznenno neobkhodimo ponyat, kak vse-taki izmenyalis investitsii v Kitae. Po sravneniu s kakim periodom ( s tochnostiu do mesyatsa) oni vyrosli na 9,9%, i po sravneniu s kakim periodom oni upali na 23,6%.
U kogo kakie varianty?
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Jeny: In January-June 2009, the real estate industry completed investment of 1.4505 trillion yuan with a year on year rise of 9.9%. The growth rate was 3.1 percentage points higher than that for Jan-May 2009 but 23.6 percentage points lower than the same period last year.
В январе-июне 2009 года компания (имя дано) завершила инвестирование 1,4505 трлн юаней, ежегодно прибавляя в росте на 9,9%. Темп роста составил 3,1 процентных единиц выше, чем за январь-май 2009 года, а 23,6 процентных единиц ниже, чем в аналогичный период прошлого года.
For Assum: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Assum:> KOT: Отсутствие глагола в предложении
completed - glagol. Otrasl osvoila investitsii v razmere... Ne nado pridiratsy k yazyku, glavnoe poniat kak procenty schitautsya:)
For trk12: For Jeny: For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
trk12:> дык...
Net, vy bukovkami napishite, chto s chem sravnivali kogda poluchili 23,6%, i 9,9%.
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
KOT: the real estate industry completed investment of 1.4505 trillion yuan
KOT: Отсутствие глагола в предложении Глагол есть, в прошедшем времени: completed - завершила. То бишь, компания завершила инвестирование стольки-то юаней
For Jeny: For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Jeny:> Vopros, po sravneniu s kakim periodom investitsii v nedvizhimost za period Yanv-Iun 2009 vyrosli na 9,9%?
дык...эта... Jeny:> than the same period last year.
For KOT: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Investitsii sostavili 1 450.5 bn yuan. Chto tebya smuchaet?
Na samom dele informatsiia, kotoruu oni dali na ves zolota. svezhie cifry, i glavnoe besplatno. Otchet ochen interesnyi, k yazyku ia osobo i ne prediraus, mne glavnoe chtoby poniatno, no ia bous na nego ssylatsya, net u menya uverennosti naschet ih year on year.
For KOT: For Jeny: For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
V moem ponimaniii year on year oznachaet sravnenie odinakovykh vremennykh intervalov v raznye gody.
To est Jan-Jun, 2009/ Jan-Jun, 2008. No ia podozrevau, chto kitaitsy v pervoi chasti predlozheniia sravnivali Jan-Jun, 2009/ Jul-Dec 2008. Eto u nikh i vyroslo na 9.9%, a Jan-Jun, 2009/ Jan-Jun, 2008 upali na 23.6%. Eto logichno na moi vzglyad. No vse-taki khotelos by znat, a ne dogadyvatsya:) Eto eche chto, vot indyitsy otchetnost publikuut ne v tysyachakh i millionakh, a v Crorah i Lacsah ( 100 kratnoe uvelichenie). Vot tam veselo bylo vse eto pereschityvat:)
For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Mozhet kto-to khochet pouprazhnyatsya v perevodakh i znaniiakh natsionalnykh osobennostei, v chastnosti kitaiskykh. Predlagau vashemu vnimaniu sleduuchyi passazh:
In January-June 2009, the real estate industry completed investment of 1.4505 trillion yuan with a year on year rise of 9.9%. The growth rate was 3.1 percentage points higher than that for Jan-May 2009 but 23.6 percentage points lower than the same period last year. Vopros, po sravneniu s kakim periodom investitsii v nedvizhimost za period Yanv-Iun 2009 vyrosli na 9,9%?
For Do-re-mi: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Vattkoppor eto u nas vetryanka, da?
For Do-re-mi: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Debitorka, debitorskaya zadolzhennost.
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Jeny:>Точно, intäckter = выручка
а как по-русски fordran или (kund)fordringar, то, что дебитуется, когда продали в кредит? Требования? Но как это в русском бухучете?
Нужна помощь в переводе двух словосочетаний.
Ответ перенесен модератором
Доброго дня суток всем! Буду благодарен за помощь в переводе на русский язык следующих словосочетаний, часто встречающихся в юридических текстах: "att göra sannolikt" и "аllmän domstol". Tack på förhand!
For Jeny: For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Точно, intäckter = выручка
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%...
For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Прибыль - это уже после вычета затрат. А выручка, это как раз и есть по-моему периодизированный доход. Сейчас попробую определение глянуть.
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Если конкретно эти 2 определения взять то в первом случае на мой взгляд речь идет о выручке, заработке. А во втором случае - о прибыли, периодизированном доходе
For dsk: For kassi: For elenaip: For Nordic: Помогите перевести, пожалуйста!
После двадцати лет изучения экономики и финансов на различных уровнях и языках я озадачилась вопросом:) Как по-русски передать лучше разницу между intäkter och inkomster. Доход и выручка что ли?
Inkomster är vad företaget får för de varor eller tjänster det säljer, och de uppstår vid försäljningstillfället. Intäkter är försäljningsvärdet av de prestationer som levereras eller utförs under en viss period.
For Helgard: Нужна помощь в переводе двух словосочетаний.
konst, jojo3, yuppie - большое спасибо за помощь!
|
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.