Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Место для любителей шведской грамматики https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где учить шв. язык? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
"идти на поводу у детей"
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
даже если их несколько оно все равно одно....
как записали в бланкет ската так и пишите - если "главное" имя Анна, а остальные Кристина София Эвика, то пишем в тильтольснамн - Анна))))
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
tilltalsnamn - это главное имя, если их несколько?
For Mixa: For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Mixa:> а, точно, я же в начала говорила что-то типа förlåt om störande.
Ну почти так: Ursäkta om jag stör.
For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
а, точно, я же в начала говорила что-то типа förlåt om störande. Спасибки!!!!
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
ты (мне) не мешаешь....
говоришь ОЙ ПРОСТИТЕ а он/а du stör inte=))))
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Добрый день! подскажите, что может подразумеваться пол этим, плиз : du stör inte?
For LELIKI: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Polnostju predlozhenie tak i bylo.
Poluchivshie VG på psykologi mogli pisat referat na MVG. Ja poluchila ne bolshe cem imela t.e VG s kommentariem inte rolig ända fram. delo bylo davno, no smysl hotela by poniat:)
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
я думаю ввам лучше бы написать полностью предложение. и подозреваю как Нордик, что вы перепутали буковку... а так смысла то нет вроде
For Kamila: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Kamila:> inte rolig ändå fram
А можеть быть inte roliga ändA fram? Тогда это означает "смешной, но не до конца" или "смешной, но не протяжении всего (фильма)/(времени)/(cпектакля) Отредактировано автором: 18 апреля 2009 г.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
kak perevesti?
inte rolig ändå fram
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Девушки, большое спасибо!:)
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Jag går på regelbundna kontroller hos......
Jag går genom kontroller hos..... årsvis, varje år. и я хочу сказать))))
For Ollyalya: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Ollyalya:> Люди добрые, как будет "состою/стою на учете"?
Jag är registrerad hos... Ollyalya:> , например, состою/стою на учете у эндокринолога/кардиолога/логопеда:))/ и т. Не уверена, но можно попробовать сказать так: Jag är med på hans lista över patienter som kommer på årlig kontroll.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Люди добрые, как будет "состою/стою на учете"? В смысле:)..., например, состою/стою на учете у эндокринолога/кардиолога/логопеда:))/ и т.д. (т.е. у узкого спец-та с эжегодным осмотром).
For Emme: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Emme:> -активная гражданская позиция
Civilkurage
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
-активная гражданская позиция
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Abcd>Помогите перевести, пожалуйста!
"сила затяжения болта" Вы бы предложение полное представили, а то не очень понятно о чем вы. Если вы о величине, которая измеряется в Нм, то по-шведски это kraftmoment.
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста!
"сила затяжения болта" Spasibo zaranee
For Nordic: For dsk: For Abcd: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
Nordic:> Так даже лучше: Jag brinner fortfarande för min idé.
Немного проще: Jag kan inte släppa min ide ännu. |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.