Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål och alla vackra flickors skål. Всем спасибо заранее! Темы форума: Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Место для любителей шведской грамматики https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где учить шв. язык? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид, cловарь работает в online и offline режимах: Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г. |
| <<< | | 1 | | 2 | | ... ... | | 41 | | 42 | | 43 | | 44 | | 45 | | 46 | | 47 | | 48 | | 49 | | 50 | | 51 | | 52 | | 53 | | 54 | | 55 | | 56 | | 57 | | 58 | | 59 | | 77 | | 78 | | 79 | | >>> |
For konst: For Sveta12: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести красиво слово prestigelös, характеризующее требование работодателя к кандидату. Кроме кроткий, скромный в голову ничего не лезет, а хочется более точного соответствия.
For Sveta12: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Sveta12:> "flyger som kottar" и " nu bär det iväg"
flyger som kottar=springer som galningar (надо смотреть всe предложение, но обычно типа когда запарка и все носятся туда-сюда) nu bär det iväg=nu åker vi (например, какая то поездка и народ встречется у автобуса, и когда все на месте ответственный говорит: ну все, едем)
For Sveta12: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Sveta12:> "nu bär det iväg"
Синонимы словосочетания bära i väg: -bära av -starta (удалённый синоним) Bära av/bära i väg в прямом значении означает "отталкивание лодки (и др.) от причали/берега и подобного". В разговорной речи bära i väg скорее всего будет соответствовать русскому "отчаливать" (в значении "отправляться", "уезжать" и подобное) Таким образом я бы перевёл фразу "nu bär det i väg" как "отчаливаем", "собираемся в путь", "уезжаем". Sveta12:> "flyger som kottar" Дословный перевод инфинитива - "att flyga som kottar" - "летать/лететь как шишки". Нужно смотреть контекст. Предположу, что это сочетание будет переводиться как раз дословно, с, допустим, ироническим оттенком.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Объясните мне тупенькой! Что это значит?
"flyger som kottar" и " nu bär det iväg"
For konst: Re: Помогите перевести, пожалуйста!
)))))))))))))))))))))))))
Spasibo Konst! perevod supper!
Re: Помогите перевести, пожалуйста!
"во время твоего отпуска Эрик бурно проводил жизнь в твоей квартире с друзьями."
Medan du var borta på semester, festade Erik och hans polare vilt i din lägenhet.
For blommor: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
blommor:> "во время твоего отпуска Эрик бурно проводил жизнь в твоей квартире с друзьями."
Бедный Эрик... наверное и не подозревает, что под него копают яму:-)))
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Помогите перевести, пожалуйста.
"во время твоего отпуска Эрик бурно проводил жизнь в твоей квартире с друзьями." спасибо заранее!!
For alsula: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
alsula:> Научите!
Для пополнения словарного запаса читайте крупные дневные газеты, напр. GP, Sydsvenska, DN или SVD. На понимание разговора лучше всего, наверное, смотреть тв только по-шведски. Ну и практику общения искать. Посмотрите в ближайших к вам вузах курсы шведского для иностранцев. Есть курсы на, напр., только грамматику или общего профиля на улучшение владения языком. For Nordic: For bayrson: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
sposibo bolshoe.
For bayrson: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
bayrson:> Kak budet ''korpus noutbuka'' ili ''zapchasti noutbuka''..
Delar till den bärbara datorn.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Еще раз спасибо Нордик ! В гогле разочаровалась .
Здесь кому-то советовали поучить язык . Я тоже хочу ,научите с чего начать, если СФИ и св.2 прошла ,работаю поваром ,стала забывать грамматику. Стыдно, но лексика бедная , а понимаю в основном несколько слов из разговора ,остальное по смыслу и то, когда говорят со мной (чужой разговор нет). А так хочется читать все что есть в библиотеке, а они здесь знатные .Учась в СФИ прочла все для легкого чтения ,но это же никакого сравнения. Научите ! For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Kak budet ''korpus noutbuka'' ili ''zapchasti noutbuka''..?
For alsula: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
alsula:> -маленькая ложь рождает большое недоверие
Спонтанно: en liten lögn leder till/föder stor misstro. Но попробуйте прогуглить.
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
nordic , spasibo . A vot eto.-маленькая ложь рождает большое недоверие
For alsula: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
alsula:> Прошу перевести такой тост - дай бог здоровья ,остальное купим.
Gud give oss hälsa. Resten kan man köpa (för pengar).
For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Прошу перевести такой тост - дай бог здоровья ,остальное купим.
For Atti 2010: For Nordic: : Помогите перевести, пожалуйста!
Atti 2010:> А где этот словарь можно приобрести? В магазинах или через интернет?
И там, и там я думаю. Я вообще через Традеру купила. Гораздо дешевле. Словарь замечательный!
For Nordic: : Помогите перевести, пожалуйста!
Спасибо Nordic и Konst.
Nordic:> Советую приобрести словарь Nordsteds Ryska Ordbok. Благодарю за совет! А где этот словарь можно приобрести? В магазинах или через интернет?
For Atti 2010: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!
Atti 2010:> Скажите как по-шведски сказать Я БРЕЗГУЮ ?
Jag äcklas av någonting. Atti 2010:> и обнаружила что не могу найти именно слово "брезговать" . Есть оба слова: и брезговать и брезгать. Советую приобрести словарь Nordsteds Ryska Ordbok. Отличнейший словарь |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.