Проект, он же виртуальный клуб, создан для поддержки
и сочетания Швеции и Русскоязычных...
Тематическая группа: 3. Шведский, русский языки, перевод
reply
Rufina Subject ID: 2546 Обновлена: 00:34 9 декабря 2022 г.     Создана: 12 января 2005 г. Тематическая группа Шведский, русский языки, перевод Просмотров953665
Здравствуйте всем.
Min skål, är din skål
och alla vackra flickors skål.
Всем спасибо заранее!

Темы форума:
Русско-Шведский и Шведко-Русский cловарь
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Место для любителей шведской грамматики
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Шведский язык
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где учить шв. язык?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...
Где скачать звуковые файлы со шведским?
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума.
https://sweden4rus.nu/forum/viewm...

Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид,
cловарь работает в online и offline режимах:
Скачать словарь здесь:
http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil...

Отредактировано модератором 5 сентября 2021 г.


Поиск в форуме > В текущей теме:
Ограничение по длине искомого слова - не менее 3 символов.

Поиск в форуме осуществляется по Темам и Ответам. Если какой-либо из постингов содержит текст Вашего запроса, то он отображается в числе найденых.

Ищутся совпадения с указанным Вами текстом, а не слова в различных формах.

Например: "можно и мне рассказать шведский нецензурный анекдот с лингвистической целью?".

Чтобы найти эту фразу, Ваш запрос должен быть копией любого из ее участков: шведский нецензурный, шведский не, дский нецензур, цензур, и т.д.

Если Вы введете нецензурно, или шведская цензура, то найдете что-нибудь другое, но ни эту фразу.

Расширенный поиск Показать / спрятать расширенный поиск по шведским объявлениям
Имя автора: Если имя не найдено - игнорируется.
Искать только темах если не выделен, то в темах и ответах
Искать только в теле постинга если не выделен, то в заголовке и теле постинга
Тематическая группа: Поиск только в выбранной тематической группе.

Дополнительный поиск:
  в новом окне

  в новом окне

Новые ответы вверху, Старые - внизу.
<<< | 1 | 2 | ... ... | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 77 | 78 | 79 | >>>
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For zharik2: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

ELVY Subject ID: 345500 21:12 24 марта 2012 г.

zharik2:> Помогите перевести слово- ОТРУБИ.

Kli. Vetekli, havrekli.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

zharik2 Subject ID: 345499 21:07 24 марта 2012 г.
Здравствуйте. Помогите перевести слово- ОТРУБИ. Это то что добавляют в хлеб. Ударение на первую букву-О.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Vesna: For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

trk12 Subject ID: 345220 13:12 22 марта 2012 г.
upasika:> trk12, ну, например, часто возникает такая ситуация, когда обращаешься к человеку; - "У меня к тебе просьба" ?
Vesna:> får jag be dig om en tjänst.

Весна права абсолютно. Дополнительные варианты:

Kan du hjälpa mig med... ( суть вопроса)
Jag behöver din hjälp.
Kan du göra mig en tjänst?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 345143 11:02 21 марта 2012 г.
Спасибо, Весна!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Rufina: Помогите перевести, пожалуйста!

Vesna Subject ID: 345141 10:13 21 марта 2012 г.
får jag be dig om en tjänst.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 345136 09:51 21 марта 2012 г.
"Например, bön – просьбы к Богу, в официальных письмах – begäran, anmodan.
В обычной речи я никогда эти слова не употребляю. Что вы сказать хотите?"

trk12, ну, например, часто возникает такая ситуация, когда обращаешься к человеку; - "У меня к тебе просьба" ?
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 345130 00:38 21 марта 2012 г.
trk12 и konst, прошу прощения, что с запозданием - хочу вас поблагодарить за ответы - все прилежно переписала в свою тетрадочку!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For kassi: For Palmen: For Nelka: For EVLA: For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Palmen Subject ID: 344572 20:54 16 марта 2012 г.
kassi:> ODE - ordinär differentialekvation

Вот спасибо, а то уже не первая глава и все и так понятно, но гложет все равно недосказанность. А все маленькие буквы - и не подумала про сокращение. А мне словарь все lyrisk dikt, lyrisk dikt...
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Palmen: For Nelka: For EVLA: For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

kassi Subject ID: 344568 20:46 16 марта 2012 г.
Palmen:> Подскажите, пожалуйста, ode - это уравнение?
ODE - ordinär differentialekvation
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Nelka: For EVLA: For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Palmen Subject ID: 344567 20:43 16 марта 2012 г.
Подскажите, пожалуйста, ode - это уравнение? По контексту вроде оно, но я до этого только ekvation встречала. Или может это определенный тип уравнений? И в словаре почему-то нет ((
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For EVLA: For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nelka Subject ID: 344339 09:19 14 марта 2012 г.
EVLA:> Oaktsamhet - это НЕ невнимательность, а игнорирование "буквы закона".
Ну да, это слишком жёстко, я не нарушила закон:) просто когда собрала всех участниц тенисных матчей для фотографирования, не заметила что одной девушки не хватает, а она то как раз и была организатором всей серии. Получилось что на совместной фотки её то и нет:( Вот за это я и хотела извиниться в письме:)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

trk12 Subject ID: 344272 17:32 13 марта 2012 г.
upasika:> "Я не высыпаюсь.
Вообще-то я такого слова по-шведски не знаю. Использую заменители:
Jag sover aldrig färdigt. ( Я никогда не высыпаюсь до готовности)
Jag lider av sömnbrist. ( Я страдаю от недостатка сна)
Jag sover alldeles för lite. ( Я сплю слишком мало)

upasika:> "Хоть-бы один кусочек оставил" - интересует "хоть-бы" - в словаре это не идет.
В данном случае подойдет åtminstone
Du kunde åtminstone lämna kvar en liten bit.

upasika:> "Просьба" - это слово найти не могу в словаре".
Есть слово. Хорош сачковать и лениться, упасика! :)
Зависит от темы.
Например, bön – просьбы к Богу, в официальных письмах – begäran, anmodan.
В обычной речи я никогда эти слова не употребляю. Что вы сказать хотите?

upasika:> "Все-таки,
Всё таки = ändå. Или по тексту смотреть.

upasika:> "Надо было" - например - "надо было оставить это на завтра" (например).
Vi borde ha lämnat det tills imorgon. - это с дословно "оставить". Но если имеется ввиду какое то дело или работу отложить до завтра, я бы сказала
Vi borde ha lagt det på is tills imorgon.

upasika:> "Не нужно это делать"!
Gör inte det!
Lägg av! - прекрати!

Упс. Вижу, что уже ответили вам:)

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

konst Subject ID: 344249 12:01 13 марта 2012 г.
upasika:> "Я не высыпаюсь.
jag sover dåligt, jag får aldrig sova ut, jag sover inte tillräckligt, kan inte sova
upasika:> "Хоть-бы один кусочек оставил"
Jag önskar du hade sparat en bit (mat) till mig. Om du bara sparade en bit till mig.
"хоть-бы" om bara, e.g. Om han bara ville komma snart - Хоть бы он пришел скорее.
upasika:> "Просьба"
anhållan, bön, begäran Лучше сказать Jag vill be dig om en sak, чем тип Jag vänder mig till er med en bön:-)
upasika:> "Все-таки,
likväl, ändå, i alla fall, emellertid etc. - см. контекст
upasika:> "Надо было"
Det var nödvändigt att/ borde
например - "надо было оставить это на завтра"
Vi borde ha skjutit upp det till imorgon/morgondagen/ ha lämnat det/ (когда уже сделано)
Vi bör/borde skjuta upp det till imorgon (еще не сделано)
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For EVLA: For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nordic Subject ID: 344223 21:19 12 марта 2012 г.
EVLA:> Oaktsamhet - это НЕ невнимательность, а игнорирование "буквы закона".
Нельзя вырывать слова из контекста! Это я про Нельку. Если надо что-то перевести, то ВСЕГДА нужно приводить полное предложение!
Oaktsamhet можно перевести как невнимательность тоже, а также небрежность.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For Nordic: For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

EVLA Subject ID: 344218 21:11 12 марта 2012 г.
Nordic:> Nelka:> мне нужно было невнимательность а не безотвественность!
Nordic:> Ну тогда oaktsamhet.

Oaktsamhet - это НЕ невнимательность, а игнорирование "буквы закона". А вот ouppmärksamhet - это невнимательность (например на уроке).

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

Nordic Subject ID: 344210 20:57 12 марта 2012 г.
Nelka:> Спасибо всем за желание помочь:) Я сообразила в чём проблема была - это русское слово я неправильно выбрала - мне нужно было невнимательность а не безотвественность!
Ну тогда oaktsamhet.
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 344201 19:51 12 марта 2012 г.
EVLA,
дорогая, ну, какая с меня налоговая декларация, если я не работаю? Спасибо, конечно, но мне вашей добротой неудобняк пользоваться!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

For upasika: Re: Помогите перевести, пожалуйста!

EVLA Subject ID: 344199 19:44 12 марта 2012 г.
upasika:> Все! Два часа истекли! Теперь только добровольно!

Упасика,

Та мы тут усе добровольно! Хотите я Вам налоговую декларацию накатаю, тоже добровольно.... For free, так сказать!

reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 344197 19:42 12 марта 2012 г.
Все! Два часа истекли! Теперь только добровольно!
reply Показать адрес ссылки на этот ответ.

Re: Помогите перевести, пожалуйста!

upasika Subject ID: 344181 16:17 12 марта 2012 г.
Форумчане! Помогите пожалуйста с оборотами.

"Я не высыпаюсь." - никак не могу понять, как это по-шв. - не выспаться? Далее.
"Хоть-бы один кусочек оставил" - интересует "хоть-бы" - в словаре это не идет.
"Просьба" - это слово найти не могу в словаре". Просить - есть. А слова "Просьба" - нету!
"Все-таки,
"Надо было" - например - "надо было оставить это на завтра" (например).

"Не нужно это делать"!

Помощнику в шведских дебрях мне - ждет подарок!

Ответить

В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.

Вход

Имя или Е-майл:
Пароль:
Запомнить меня на этом компьютере (автологин)
Включение чекита позволит Пальме записать информацию в кукисы текущего компьютера и узнавать Вас при последующем входе. Вы не будете тратить время на периодический ввод пароля, однако другой человек, севший за этот компьютер, откроет Пальму под Вашим именем.
Рекомендуем использовать этот параметр только на лично Вашем компьютере.

Забыли пароль?
Регистрация нового пользователя
på svenska

В Стокгольме:

10:34 23 мая 2026 г.

Курсы валют:

1 USD = 9,428 SEK
1 RUB = 0,127 SEK
1 EUR = 10,96 SEK




Шведская Пальма © 2002 - 2026