Создаю тему, в которой бы можно было получить ответ на интересующие вопросы грамматики, ну и перевода. Все в одном, короче. (даже не пытайтесь изменить русло обсуждений – буду громко звать модератора Мишу! :P). Grammis будет нести и психологическую нагрузку– возможность проявления глубоких познаний, в том числе и на письме.
Темы форума: Грамматика шведского языка, автор Алексей Птицын https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Шведский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Помогите перевести, пожалуйста! https://sweden4rus.nu/forum/viewm... SAS B - prov https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Пособие СФИ, САС https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Английский. NP (экзамен) i Engelska A och B https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Английский язык https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Изучение 2-х языков одновременно https://sweden4rus.nu/forum/viewm... : Кто и как учил шведский https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Помогите перевести, пожалуйста https://sweden4rus.nu/forum/viewmsg?pid=2546 Где скачать звуковые файлы со шведским? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Где и как скачать шведский фильм, видео? https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Образование,учёба (шв.,др. языки).Ссылки на темы форума. https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Cловарь для моб. телеф. и планш. на Андроид. Словарь работает в offline и online режимах https://sweden4rus.nu/forum/viewm... Скачать словарь здесь: http://ordbok.sweden4rus.nu/mobil... Отредактировано модератором 30 октября 2021 г. |
For alsula: For Palmen: For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
alsula:> Буду я наверное говорить как получиться ))) Говорят шведская королева до сих пор говорит с ошибками , буду и я как шв.
Мне напомнило как я интервью проходила. Спрашивают какие у вас трундости могут на нашей работе возникнуть. Я отвечаю, ну вот шведский, с ошибочками говорю... А они мне в ответ: фу, ерунда какая, у нас даже королева с ошибками говорит! Так что это да, главное правильно преподнести :))
For Palmen: For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
О,как все сложно ! Буду я наверное говорить как получиться ))) Говорят шведская королева до сих пор говорит с ошибками , буду и я как шв. королева!))))
For kassi: For Palmen: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
kassi:> Не всегда все так просто: чем дальше в лес, тем...
Тут все уже идет от того кто-как упрощает и что выкидывает. Я слышу, например, часто выкидывают har из речи (я лично слышала у прдростков). Ну это не значит, что я буду делать так тоже (тем более письменно). Я считаю, что не стоит на этом сильно циклиться. Тут так же, как с артиклями, всегда можно придумать нестандартную ситуацию, где кажущееся странным вне контекста предложение будет верным. А обсуждать теоретически что только одна конструкция верна нет смысла. Естественно, речь не о выборе между hade и ska, например.
For meredit: For kassi: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
meredit:> Извините за транслит,но мне действительно удобнее транслитом писать.
Я вас просто предупредила :) - многие тут на форуме просто не читают посты, написанные транслитом, т.к. считают это неуважением к "читателям" со стороны "писателей". Поэтому если хотите получать больше ответов на ваши вопросы (если они у вас возникнут, конечно :) ), то ... имейте этот вопросик в виду. А так тут , конечно, запретов на использование транслита (как на других форумах, например) нет. Просто каждый решает сам: писать - не писать, отвечать - не отвечать.
For Palmen: For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
Palmen:> Если представить временную ось и NU в точке 0, то bodde будет, например, в точке -1, har bott oт -5 до -1, и hade bott oт -5 до 0.
Ну да - это та самая "темпусгармония", о которой я писала: Tempusharmoni Nu-planet Perfekt ..... Presens ....Futurum Jag har ätit. Jag äter. Jag ska äta. Då-planet Pluskvamperfekt --Imperfekt --Futurum (Imperfekt) Jag hade ätit ----- Jag åt. ----- Jag skulle äta. Palmen:> По-моему все просто. Не всегда все так просто: чем дальше в лес, тем... Часто слашaлa тут перефразированную поговорку: "Det finns inga regler bara undantag" ;)
For kassi: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
Спасибо Касси. Извините за транслит,но мне действительно удобнее транслитом писать. Не могы просто......отвыкла.
For Palmen: For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
soglasna s vami Palmen
For Palmen: For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
soglasna
For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
meredit:> Спорит не буду,так как я изучаю сщедский язык толко 4 месяца,но с граматикой у меня всев порядке. Я просто к тому что когда я здавала Ц тест,и там было заданиэ написат текст,то у меня по грамматике ошибок не было.
Для 4 месяцев изучения шведского грамматику вы знаете очень хорошо! :) Но как я уже писала, kassi:> Ccылка была дана как пример тому, что не все так однозначно, как учат в школе Читайте больше настоящей (не адаптированной) художественной литературы, смотрите передачи на шведском, вслушивайтесь и вчитываетесь "как они говорят и пишут", тогда у вас тоже будут эти AHA-upplevelser как у автора вопроса alsula:> Меня другое вчера убило, читаю - jag har bott...и понимаю ,что я направо и лево говорила- jag HAR bott i St. Удачи в изучении языка! :)
For kassi: For ELVY: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
Kassi mne udobno pisat translitom))))Касси мне удобно писать транслитом))) Спасибо за инфо, но я склонна верить преподавателям, которые проработали в школе более 43 лет.
For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
По-моему все просто.
Если представить временную ось и NU в точке 0, то bodde будет, например, в точке -1, hade bott oт -5 до -1, и har bott oт -5 до 0. Т.е. har и hade подчеркивают то, что действие _длилось некоторое время_ до определенного момента (в прошлом (hade, -5) или до нынешнего момента (har, 0) и на этот момент мы имеем какой-то итог (опыт проживания в нашем случае). Все вспомогательные констукции вокруг как раз направлены на подтверждение того, что хочет подчеркнуть говорящий - факт или процесс с результатом. Отредактировано автором: 12 февраля 2012 г.
For meredit: For kassi: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
Да, и кстати, я тоже не поняла:
meredit:>То что там написано "Har bott och arbeteat"-мозет означат что человек зивя и работая в друхой стране ЕУ в тозе время зивет и работает в Сщеции. Мой муз например работает 15 дней в Сщеции а 15 дней в Италии.!5 дней он зивет в Италии ,а 15 в Сщеции. Все просто. Тут уже никакого "Har bott och arbeteat" не будет, а будет: Min man jobbar 15 dagar i Sverige och 15 dagar i Italien!5 dagar bor han i Italien och 15 dagar i Sverige.
For ELVY: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
meredit:> A esli vy xotite skazat chto vy zili v Ispanii,a teper vy zivete v Swecii to togda zvuchat budet tak: Jag bodde i Spanien før 1 månad sedan men nu bor jag i Sverige.
Вы простите, но от вашего транслита все глаза сломаешь, поэтому я пропустила ваш пост через http://translit.ru/ (там, кстати, можно и посты на кириллице писать, если не хотите использовать фукцию [Русская клавиатура]", что здесь на Пальме под каждым окном, где вы пишете ваш ответ висит.) meredit:> Nu" дописыват не обязателно,вы мозете просто сказат "Jag har bott i Sverige i 13 år". Абсолютно согласна! Дописала просто для ясности о каком времени идет речь. meredit:>А если вы хотите сказат что вы зили в Испании,а тепер вы зивете в Сщеции то тогда звучат будет так: Jag bodde i Spanien før 1 månad sedan men nu bor jag i Sverige. Вы мой предыдущий пост читали вообще-то? Если вы используете временной предлог (или как они там называются) "før 1 månad sedan " , то форма глагола будет в простом прошедшем, да! кто б спорил! А если вы используете временной предлог _i_fem år_, то тогда будет har bott или hade bott (в последнем случае , если а) речь идет о сослагательном в прошлом "om jag hade bott i Spanien" или б) о косвенной речи han sa att han hade bott i Spaninen (см. пример whynot ), с) если описываемому действию в прошлом предшествовало "еще более прошедшее длительное" (tempusharmoni), напр. "Maria åkte till Spanien, där hon hade bott tidigare". "Pluskvamperfekt beskriver något i det förflutna som har samband med en viss punkt som också ligger i det förflutna. " Простая форма прошедшего времени употребляется так при простом пересказе событий, произошедших давно, напр. "Han bodde i ett rum på Café Circle på Rue du Croissant och åt sin mat på ett café i närheten", так и с указанием, когда действие закончилось : "_För_ tre år _sedan _bodde jag i Spanien" meredit:>Касси я читала вашу ссылку,просто не поняла к чему ето? То что там написано "Har bott och arbeteat"-мозет означат что человек зивя и работая в друхой стране EU в тозе время зивет и работает в Сщеции. Ccылка была дана как пример тому, что не все так однозначно, как учат в школе ELVY:> Нам в школе так объсняли: Зачем мы, те кто живет в Швеции, должны говорить: Jag Har bott i Sverige i 3 år (например). Потому, что мы до сих пор живем в Швеции. и текст из ссылки означает, что человек не только "до сих пор живет там" (как объясняют в школе), но он может там и не жить уже, в отличие от вашего мужа, но то, что чел. там жил, какое-то время в прошлом, имеет отношение к настоящему: "Perfekt beskriver något i det förflutna som har samband med nuet. "
For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
Sporit ne budu,tak kak ja izuchaju swedskij jazyk tolko 4 mesjaca,no s gramatikoj u menja vsev porjadke. Ja prosto k tomu chto kogda ja zdavala C test,i tam bylo zadanije napisat tekst,to u menja po grammatike oshibok ne bylo. Nam v shkole kstati uchitelja imenno tak i tolkovali Vremena i kto mu ze u menja est kniga po swedskoj gramtike v kotoroj imenno tak i razjasnjaetsa. Mozet uchitelja i professora oshibajutsa...neznaju....
For kassi: For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
"Nu" dopisyvat ne objazatelno,vy mozete prosto skazat "Jag har bott i Sverige i 13 år". A esli vy xotite skazat chto vy zili v Ispanii,a teper vy zivete v Swecii to togda zvuchat budet tak: Jag bodde i Spanien før 1 månad sedan men nu bor jag i Sverige. Kassi ja chitala vashu ssylku,prosto ne ponjala k chemu eto? To chto tam napisano "Har bott och arbeteat"-mozet oznachat chto chelovek zivja i rabotaja v druhoj strane EU v toze vremja zivet i rabotaet v Swecii. Moj muz naprimer rabotaet 15 dnej v Swecii a 15 dnej v Italii.!5 dnej on zivet v Italii ,a 15 v Swecii. Vse prosto.
For meredit: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
meredit:> Har bott- proshedshee nezakonchenoe vremja(naprimer vy zili v Rossii i vse ewe prodilzaeete tam zit: jag har bott i Rysland i 13 år).
meredit:> Jag bodde i Rysland før 2 år sedan-ja zila v Rossii 2 goda nazad(vremja zakoncheno,ja bolshe tam ne zivu). У вас правильные конструкции, но неправильное толкование. Обратите внимание на те "временные рамки", выраженные определенными предлогами обстоятельства времени, что вы ставите в ваших предложениях и сравните их: "har bott i Rysland _i _13 år" и "Jag bodde i Rysland _før_ 2 år_ sedan_" - это именно тут собака порылась! Я, например, жила 13 лет в Испании, а теперь живу в Швеции: "Jag har bott i Spanien i 13 år och nu bor jag i Sverige". Если настоящее и продолжающееся действие, то "Jag har bott i Sverige i 13 år nu".
For ELVY: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
ELVY +100 Sovershenno soglasna
For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
alsula:> П.- jag hade bott i S. eller bodde ?
Jag hade bott-eto davno proshedshee zakonchenoe vremja. Har bott- proshedshee nezakonchenoe vremja(naprimer vy zili v Rossii i vse ewe prodilzaeete tam zit: jag har bott i Rysland i 13 år). Bodde-eto proshedshee vremja,dejstvie zakonchno i ne prodolzaetsa dalshe.Jag bodde i Rysland før 2 år sedan-ja zila v Rossii 2 goda nazad(vremja zakoncheno,ja bolshe tam ne zivu).
For ELVY: For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
ELVY:> А вот то место, где мы уже в данный момент не живем, а жили когда, то тогда будет Bodde
Неправильная школа у вас какая-то: Om du bor i Sverige men tidigare har bott eller arbetat i något annat land kan du ha rätt till pension därifrån. http://www.pensionsmyndigheten.se...
For alsula: For Nordic: For Sanlama: For Larka: Место для любителей шведской грамматики aka Grammis
alsula:> П.- jag hade bott i S. eller bodde ?
Нам в школе так объсняли: Зачем мы, те кто живет в Швеции, должны говорить: Jag Har bott i Sverige i 3 år (например). Потому, что мы до сих пор живем в Швеции. А вот то место, где мы уже в данный момент не живем, а жили когда, то тогда будет Bodde. |
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.
В Стокгольме:
17:53 10 июня 2026 г.