Как узнать хороший ли у тебя переводчик?
Мой переводчик на интервью в Миграционной службе все перевел совсем не так, как я говорил. Адвокат записывал все со слов переводчика и не стал проверять протокол. В итоге я получил отказ и только когда мне читали решение я понял, что все это из-за неправильного перевода. Сейчас подал аппеляцию в суд, но боюсь, чтобы мне там не попался плохой переводчик. Как быть? |
For Kicki: For raravis: For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
Kicki:> Да ещё и какие, но это понимаешь потом, а не сразу:)
Нуаче, чувак слупил свои законные 600 крон или сколько там они получают. Кто потом будет разбираться чего он там напереводил.
For raravis: For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
raravis:> Вот это был дебил каких поискать.
Да ещё и какие, но это понимаешь потом, а не сразу:)
For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
Я не знаю как в Миграшуне, но нам как-то давно еще когда ребенок ходил в грюндскула а я только учила язык выделили какого-то переводчика для утвеклингсамталь. Вот это был дебил каких поискать. Не знаю как он вообще переводчиком стал. Не думаю что в Миграшуне таких держат, но идиоты среди этой братии точно встречаются.
For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
А откуда ты знаешь что он неправильно перевёл?
For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
Вижу 2 варианта:
1) Либо вы хорошо знаете шведский язык и переводчик вам не нужен. Иначе непонятно как вы поняли что перевод был неправильным? 2) Либо самому выбрать переводчика. Есть разного вида переводчики. Не знаю точно какой вам нужен. Kammarkollegiet отвечает за качество знаний переводчиков http://www.kammarkollegiet.se/ Выбрать из них авторизированных, прошедших проверку в kammarkollegiet можно на сайте http://www.tolkregistret.se/ Не совсем понятна связь. Адвокат - переводчик => отказ. Решение выносят не они. В Миграционном отделе обычно опытные адвокаты и переводчики. Система хорошо отлажена. Так что шанс, как я считаю, небольшой что ваша аппеляция что-то изменит. Вам, конечно, виднее, но мне не всё понятно.
For lebedev: Отказ из-за переводчика. Что делать?
Ya dumayu vinovat ne tvoe perevodchik a ti sam vinovat,potomu chto ya dumayu ti rasskazal prostoy istorii kogda utebya bilo intervyu naverno .
|
В данный момент, вы не вошли на Пальму под своим именем, поэтому добавление ответов Вам не доступно.