При чтении на литературном шведском языке (riksspråk) шведская буква a может произноситься в словах либо как краткий шведский гласный звук [a] (например, в hall [hal:]), либо как долгий шведский гласный звук [ɑ:] (например, в hal [hɑ:l]). Русскоязычные иммигранты легко произносят краткий шведский звук [a], но произнесение долгого шведского звука [ɑ:] обычно затрудняет тех, кто прибыл в Швецию в зрелом возрасте. Очень часто вместо долгого шведского звука [ɑ:] они произносят протяжно русский звук [а], обозначаемый буквой а в русском слове бант, или русский звук [о], обозначаемый буквой о в русском слове поле.
В статье применяется фонетическая транскрипция, рекомендованная для шведского языка Международной фонетической ассоциацией (знаки фонетической транскрипции приводятся в квадратных скобках для того, чтобы отличать их от букв алфавита). Однако статью можно понять, даже если не принимать во внимание эту транскрипцию.
Краткий шведский звук [a] можно произносить как русский звук [а]. При произнесении как шведского [a], так и русского звука [а], смещают язык вперед и вниз (рис. 1), расположив нижнюю часть кончика языка против нижних резцов без соприкосновения с ними, и слегка растягивают уголки рта, расслабив губы.

При освоении краткого шведского звука [a] произносите кратко русский звук [а], обозначаемый буквой а в русском слове бант. |
Долгий шведский звук [ɑ:] сильно отличается от краткого шведского звука [a] на слух, так как формируется при совершенно другом положении нижней челюсти, языка и губ. При произнесении долгого шведского [ɑ:] сильно опускают нижнюю челюсть, слегка округлив губы (рис.2), и сильно смещают язык назад и вниз (рис.3).

В русском языке нет звука, похожего на долгий шведский звук [ɑ:], но для его освоения можно использовать стремление русскоязычных иммигрантов произносить вместо него русский звук [а]. Однако шведский [ɑ:] произносится при ином положении нижней челюсти, языка и губ. В отличие от русского звука [а], для произнесения шведского [ɑ:] необходимо сильно опустить нижнюю челюсть, слегка округлив губы, и сильно сместить язык назад и вниз (при произнесении русского звука [а] язык смещают вперед и вниз, слегка раздвинув уголки рта).
При освоении долгого шведского звука [ɑ:] произносите протяжно русский звук [а], обозначаемый буквой а в русском слове бант, но при этом сильно опускайте нижнюю челюсть, незначительно округлив губы, и сильно смещайте язык назад и вниз, причем корректируйте полученный звук по записи шведского [ɑ:]. |
Освоение долгого шведского [ɑ:] подобным способом облегчается за счет того, что Вы думаете лишь о протяжном произнесении привычного русского [а], а произносится долгий шведский [ɑ:], если Вы только не забыли сильно опустить нижнюю челюсть, слегка округлив губы, и сильно сместить язык назад и вниз.
Многие иммигранты вместо долгого шведского [ɑ:] часто произносят звук, похожий на краткий шведский [a], произнесенный протяжно, или на долгий шведский [o:], обозначаемый буквой å в шведском слове hål. И то, и другое можно легко избежать. Произнесение краткого шведского [a] легко избежать, если нижняя челюсть опущена достаточно низко, а язык сильно смещен назад и вниз. Для того, чтобы избежать произнесение шведского [o:] необходимо исключить сильное округление губ. Таблица 1 позволяет сравнить положение органов речи при произнесении шведских звуков [a], [ɑ:] и [o:].
Орган речи
| [a] | [ɑ:]
| [o:] |
| Язык | Смещен вперед и вниз | Сильно смещен назад и вниз | Сильно смещен назад и вверх |
| Губы | Расслаблены | Слегка округлены и не выпячены | Выпячены и округлены |
Нижняя челюсть | Слегка опущена и расслаблена | Сильно опущена | Слегка опущена и расслаблена |
При произнесении долгого шведского [ɑ:] необходимо следить, чтобы губы округлялись незначительно, а для этого достаточно лишь слегка напрягать губы, не думая об их округлении.
Чем сильнее округлены губы при произнесении долгого шведского [ɑ:], тем больше он напоминает на слух долгий шведский [о:] (или русский звук [о]). В настоящее время некоторые коренные шведы при произнесении долгого шведского [ɑ:] очень сильно округляют губы, благодаря чему он воспринимается на слух почти как шведский [o:]. По-видимому, по этой причине многие русскоязычные иммигранты вместо долгого шведского [ɑ:] произносят русский звук [о]. Однако, шведы произносят все-таки долгий шведский [ɑ:], хотя на слух и очень похожий на шведский [о:], а русскоязычные иммигранты просто произносят протяжно русский звук [о].
При освоении долгого шведского [ɑ:] не нужно бояться произносить русский звук [а], если у Вас достаточно сильно опущена нижняя челюсть, а язык сильно смещен назад и вниз. Сильно опущенная нижняя челюсть и сильное смещение языка назад и вниз являются гарантией того, что не будет произнесен русский звук [а]. Однако, после приобретения привычки правильного произнесения долгого шведского [ɑ:] Вы можете меньше опускать нижнюю челюсть и меньше смещать язык назад и вниз.
Звуковые примеры шведских [ɑ:] и [a] можно найти на веб-странице со статьей Боссе Торен (Bosse Thorén, 1997, Svensk prosodi). Вам нужно только в разделе «Längd» этой статьи поочередно подводить указатель мыши к словам tal, tall, tak, tack, mata, matta и щелкать левой клавишей мыши. Если хотите получить многократное воспроизведение выбранного слова, то, подведя к нему указатель мыши, щелкните сначала ее правой клавишей, а затем щелкните ее левой клавишей по строке «Öppna länk i ett nytt fönster».
Звуковые примеры шведских [ɑ:] и [a] можно также получить, если воспроизводить участок магнитофонной кассеты, озвучивающий 2-ю страницу части ”Övningsbok” в учебнике: Ulla Göransson, Hans Lindholm, 1990, ”Nybörjarsvenska”.
Если Вы запомнили, как правильно произносить долгий шведский звук [ɑ:], то попробуйте для сравнения произнести следующие слова, в которых используются шведские звуки [a], [ɑ:] и [o:]:
tall [tal:] сосна, tal [tɑ:l] речь, tåla [to:la] терпеть;
tack [tak:] благодарность, tak [tɑ:k] крыша, tåg [to:g] поезд;
matta [`mat:a] ковер, mata [`mɑ:ta] питать, månad [`mo:nad] месяц;
hall [hal:] зал, hal [hɑ:l] скользкий, hål [ho:l] дыра;
brand [brand] пожар, bra [brɑ:] хорошо, bråd [bro:d] поспешный;
massa [`mas:a] масса, masa [mɑ:sa] греть, mås [mo:s] чайка;
bast [bast] лыко, bas [bɑ:s] база, bås [bo:s] стойло;
latta [`lat:a] планка, lat [lɑ:t] ленивый, låt [lo:t] мелодия;
rack [rak:] сани, rak [rɑ:k] прямой, råka [ro:ka] грач;
tillpacka [`til:~ˎpak:a] утрамбовывать, tillbaka [`til:~ˎbɑ:ka] назад,
tillfråga [`til:~ˎfro:ga] запрашивать.
Библиография
1. Malmberg, Bertil, 1968, Svensk fonetik.
2. Elert, Claes-Christian, 1995, Elementär fonetik.
3. Hedelin, Per, 1997, Norstedts svenska uttalslexikon.
4. Göransson, Ulla & Lindholm, Hans, 1990, Nybörjarsvenska.
5.Маслова-Лашанская C.C. и Толстая Н.Н., 1995. Учебник шведского языка.
© 2004 Карл Розенкранц (Karl Rosenkrans)
Опубликовано с любезного разрешения автора